Отчет проекта

"Стихийная математика"

Авторы:
Аня Быстрова,
Рома Лысоченко,
Таяна Бронникова

Руководитель проекта:
Алексей Сгибнев

Ассистент:
Катя Михайлец

Пущино-на-Оке
2003


На отчёте проекта

Стенд проекта


Целью проекта было

1) найти количественные закономерности, особенности стихотворений разных авторов, эпох;

2) выяснить сходства и различия между оригиналом стихотворения и переводами;

3) исследовать характер восприятия стихотворений.

Переводы

Мы изучали переводы следующих произведений:

1) Эдгар По: "Эльдорадо" и семь его переводов (Брюсов, Бальмонт, Гольдернесс и др.);

2) Генрих Гейне: "Ein Fichtenbaum steht einsam..." и три перевода (Тютчев, Лермонтов, Майков);

3) Уильям Шекспир: сонет 73 и четыре перевода (Бенедиктов, Брюсов, Пастернак, Маршак);

4) Льюис Кэррол: два стихотворения из "Alice in Wonderland" и три перевода (Демурова, Набоков, Заходер);

5) Редьярд Киплинг: "If" и пять переводов (Лозинский, Маршак, Шарапова, Грибанов).

Создавался подстрочник, точность переводов оценивалась как отношение количества значимых слов из перевода, которые содержались в подстрочнике, к количеству всех значимых слов в подстрочнике. Оказалось, что переводы, которые интуитивно ощущуались как более точные, оказывались такими и по этому показателю.

Было замечено, что переводчики, стремящиеся сохранить структуру оригинала в переводе, больше теряли в смысловой точности, и наоборот. Яркий пример - стихотворение Э. По "Эльдорадо". В оригинале все 4 строфы содержат рифму "shadow - Eldorado". Слово "shadow", являющееся ключевым для стихотворения, сложно передать по-русски словом, рифмующимся с "Eldorado", поэтому переводчики, сохраняя формальную структуру стихотворения выбором слов "ада" и "преграда" в качестве этой постоянной рифмы, сильно изменили его настроение. (Так поступили два переводчика из семи.) Искусство переводчика состоит в умении передать главное, жертвуя второстепенным.

Восприятие

Был поставлен вопрос: какие элементы стихотворения хорошо воспринимаются при первом прослушивании? Для его исследования мы читали опрашиваемым незнакомое им стихотворение (Ю. Мориц "Метелью ночною, землёй ледяною"), а через несколько часов просили их написать те слова, выражения, образы, которые они помнят. Было произведено сравнение частоты упоминания слов с частотой их употребления в исходном тексте. Эти величины оказались непропорциональны. Именно, чаще запоминались яркие простые образы ("ворона сказала, что хочет обратно в яйцо" вспоминали все опрошенные) и образы из начала стихотворения. Образ отца, ключевой для стихотворения, но возникающий к концу и как бы не вытекающий из предыдущего, после одного прочтения не вспомнил никто. Стихотворение в обиходе само собой получило название "Ворона" по самому яркому образу. (Отметим, что это не исключение. Песни очень часто получают в народе название по запоминающейся строке, яркому образу. Например, песню группы "Белая гвардия" именуют "песней про Сибелиуса", хотя этот финский композитор упоминается в ней один раз и в качестве "антуража".)

Количественные закономерности

Был произведен подсчёт глаголов 1 лица единственного числа (т.н. личных) в стихотворениях Ломоносова, Державина, Пушкина, Лермонтова, Некрасова, Ахматовой, Мандельштама, Есенина, Левитанского и Мориц. Количество насчитанных глаголов было от 76 (Ломоносов) до 238 (Левитанский). Глаголы распределялись по временам. В ходе данного исследования выяснилось следующее:

1) поэты 18 века (Ломоносов, Державин) чаще используют глаголы, относящиеся к настоящему времени (63-64%), менее часто - прошедшего (22-25%) и меньше всего - будущего (12-14%);

2) поэты 19 века (Пушкин, Лермонтов, Некрасов) чаще используют глаголы, относящиеся к прошедшему времени (55-67%), менее часто - настоящего (27-36%) и меньше всего - также будущего (6-11%); у Лермонтова эти показатели наиболее разбросаны;

3) поэты 20 века (Ахматова, Мандельштам, Есенин, Левитанский, Мориц) чаще используют глаголы, относящиеся к настоящему времени (45-56%), количество прошедшего находится в пределах 19% (Есенин) - 42% (Левитанский), будущего - 8% (Левитанский) - 39% (Есенин);

Данные были оформлены в таблицу, которая приведена ниже.
Таблица распределения личных глаголов по временам в стихотворениях поэтов 18 - 20 веков. (№ 1)
Автор / времяПрошедшее (%)Настоящее (%)Будущее (%)
1.Ломоносов М. В.(1711-1765)256312
2.Державин Г. Р.(1743-1816)226414
3.Пушкин А. С.(1799-1837)553411
4.Лермонтов М. Ю.(1814-1841)67276
5.Некрасов Н. А.(1821-1877)55369
6.Ахматова А. А.(1889-1966)394714
7.Мандельштам О. Э.(1891-1938)275617
8.Есенин С. А.(1895-1925) 194239
9.Левитанский Ю. Д.(1924-1996)42508
10.Мориц Ю. П. (род. 1937)354520

Кроме общего обзора глаголов, некоторые поэты (Пушкин, Ахматова, Есенин) исследовались по специальной таблице, в которой указывалось количество личных глаголов в условном наклонении и отрицательных. Выяснилось, что глаголов условного наклонения почти нигде нет, кроме 1,8% у Пушкина А. С. и 1% у Ахматовой. Глаголы с отрицанием (с "не" и "ни") чаще присутствуют в прошедшем и настоящем временах. У Пушкина глаголов с отрицанием больше всего в настоящем - 10%, меньше всего - в будущем - 1,9%. У Ахматовой глаголов с отрицанием больше всего также в настоящем - 15% и меньше всего - в будущем - 2%. У Есенина глаголов с отрицанием почти нет (6,3% от общего числа). Больше всего в настоящем - 3,8%, меньше всего - в будущем - 0,9%. Глаголы стоящие в условном наклонении у Есенина не встречались.
Таблица распределения личных глаголов по временам в стихотворениях А. С. Пушкина. (№ 2)
Вид глагола / времяПрошедшее (%)Настоящее (%)Будущее (%)
"Простой"48,223,09,1
Отрицательный5,510,01,9
Условного наклонения1,8--
Всего55,533,611,0
Таблица распределения личных глаголов по временам в стихотворениях А. А. Ахматовой (№ 3)
Вид глагола / времяПрошедшее (%)Настоящее (%)Будущее (%)
"Простой"323212
Отрицательный7152
Условного наклонения1--
Всего404714
Таблица распределения личных глаголов по временам в стихотворениях С. А. Есенина (№ 4)
Вид глагола / времяПрошедшее (%)Настоящее (%)Будущее (%)
"Простой"17,338,537,5
Отрицательный1,93,80,9
Условного наклонения---
Всего19,242,338,4

У некоторых поэтов (Мориц, Лермонтов, Окуджава) личные глаголы выписывались и распределялись по лексическим группам. Так было выяснено, что из глаголов восприятия Мориц использовала только "вижу" и "слышу", а Окуджава гораздо больше разных глаголов с наибольшим процентом "гляжу". Глаголы делились на следующие группы:

1) глаголы восприятия - например, смотреть;

2) глаголы чувств - например, ненавидеть;

3) глаголы информации - например, знать;

4) глаголы перемещения, изменения состояния - например, идти;

5) и остальные, которых было также много.
Таблица классификации личных глаголов в стихотворениях Ю. П. Мориц (№ 5)
Глаголы восприятия Глаголы чувств Глаголы перемещения, изменения состояния Глаголы информации
Видеть (4)
Слышать (5)
Плакать
Ненавидеть
Презирать
Смеяться
Нравиться
Преклоняться
Бояться
Одевать
Садиться
Умирать
Поворачивать
Покидать
Оставлять
Стать (2)
Вынуть
Найти
Тащить
Катиться (2)
Подниматься (2)
Витать, парить (2)
Узнавать (3)
Знать (3)
Понимать
Помнить
Сочинить
Прочитать
Сказать, говорить (5)
Всего: 971615

К прочим относилось 16 глаголов.

Можно было бы предложить другие, более удачные классификации, в которых пункт 5) отсутствовал бы, а в остальных глаголов было бы поровну. Такая классификация была бы своя у каждого поэта, она давала бы большую информацию о его мире, но провести эту работу мы не успели.

Опрос

Во время работы проекта мы провели опрос. Он происходил 27 июля 2003 года. Было опрошено 22 человека. Опрос включал 3 задания.

1) в первом задании опрашиваемых просили указать, чем определяется ударный слог. Были предложены такие варианты, как громкость, высота, четкость, чистота. Также можно было указать свой вариант. Результатом этого задания стала таблица № 6.
Таблица № 6.
Чем выделяется ударный слог?
Результаты опроса
Громкостью8
Высотой1
Чёткостью8
Чистотой3
отличным от данных показателеминтонация (1) амплитуда (1)

Видно, что у опрашиваемых нет единого мнения по этому вопросу, хотя отличать ударные слоги от неударных умеют все.

2-3) второе и третье задания были одинаковые. В них нужно было расставить предложенные рифмы по местам. На первое место надо было поставить лучшую рифму, а на пятое - худшую. Рифмы мы брали из разных стихотворений. В таблицах № 7 и 8 представлены результаты. В таблице № 7 результаты задания № 2; в таблице № 8 результаты задания № 3.
Таблица № 7.
РифмыМесто"разногласие"
тени Ада - Эльдорадо1,270,7
дышим - лыжам3,131,1
лимон - ремонт3,271,2
кольца - покоятся3,411,3
взрыв - рифм3,901,3
Таблица № 8.
РифмыМесто"разногласие"
уйдёт - плывёт2,271,3
в глазах - в стихах2,541.5
сок - смычок3,181,3
стена - глаза3,361,5
кольцо - окно3,631.0

Во втором столбце стоят средние арифметические мест, на которые поставили опрошенные данную рифму, а в третьем - дисперсия этих чисел, которая интерпретируется как "разногласие" опрашиваемых (чем меньше дисперсия, тем меньше разногласие). Интересно, что наиболее единодушно опрашиваемые оценили лучшую рифму в таблице №7 и худшую в таблице №8. Явных "лидеров" и "аутсайдеров", кроме "тени Ада - Эльдорадо", не было.

Средняя длина предложения

Подсчитывалась средняя длина предложения в словах для поэтических и прозаических произведений Ломоносова и Левитанского. Результаты следующие:
ПрозаПоэзия
Ломоносов23,516,1
Левитанский16,414,1

Видно, что фразы и в прозе, и в поэзии стали короче за прошедшие два века.